Dacă nu poți vorbi cu copiii tăi despre Dumnezeu, atunci vorbește cu Dumnezeu despre copiii tăi! (părintele Arsenie Boca)

vineri, 21 octombrie 2011

Haiku

TINCUŢA HORONCEANU BERNEVIC  TRADUÏDA AL CATALÀ PER PERE BESSÓ


Pomul de Crăciun
Colindă la fereastră
Şoaptă de înger

Arbre de Nadal
Nadales a la finestra
El xiuxeig de l'àngel

***

Sub bradul verde
O sticlă de vin goală
Moş Crăciun chefliu

Sota l'arbre verd
Una ampolla de vi buida
Vell Nadal nocer

***

Lumânare arzând
Doar vântul mai usucă
Lacrima mamei

La candela ardent
Només el vent llavors bufa
Llàgrima de mare

***

Ghiocei albi
Peste mormântul rece
Vântul adie

Campànules blanques
Damunt de la tomba freda
És el vent que hi bufa

***

Sub luna plină
Cărăbuşii zboară
Copii bucuroşi

Sota lluna plena
Els escarabats s'envolen

Infants ben feliços
 
***

Iarna prin ramuri
Viscolul înfăşoară
Urlete de lupi

Hivern per les branques
La borrufada que envolta
Udolars de llops

***

Ploi, vânt şi zloată
Pe zăpada murdară
Pierdut un pantof


Pluja, vent i aiguaneu
En la neu embrutada
Perdut un calcer

***

Coşul cu mere
Liniştea îşi face cuib
Aproape toamnă

Cistella de pomes
El silenci es fa niu
A prop la tardor 

***
Septembrie
O singură vioară
Greierul cântă

Heus ací setembre
Hi resta un violí només
El grifoll que canta 

***

Noapte de vară
Râul oglindeşte senin
Secera lunii

En la nit d'estiu
El riu es reflecteix seré
La falç de la lluna




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu